Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(correcting also)

  • 1 corrector

    adj.
    correcting.
    m.
    1 corrector, reviser, copy editor, proofreader.
    2 liquid paper, Tipp-Ex.
    3 correction paper.
    4 correction ribbon.
    5 marker, person who checks exam papers.
    6 corrective.
    * * *
    1 corrective
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (de pruebas impresas) proofreader
    * * *
    corrector, -a
    1.
    SM / F

    corrector(a) de estilo — (Prensa) copy editor

    corrector(a) de pruebas — (Tip) proofreader

    2. SM
    1) (=líquido) correcting fluid
    2)

    corrector ortográfico — (Inform) spell checker, spelling checker

    3) (tb: corrector dental) brace, tooth brace
    * * *
    - tora masculino, femenino
    1) ( de exámenes) marker
    2) corrector masculino
    a) (Odont) braces (pl) (AmE), brace (BrE)
    b) ( líquido) correction fluid
    * * *
    Ex. Secondly, the admission of rules incompatible with the general ideology adopted inevitably entails subsequent remedial revision.
    ----
    * corrector de estilo = style checker, copy editor, subeditor.
    * corrector de exámenes = examiner.
    * corrector de pruebas = proofreader, corrector.
    * corrector ortográfico = spelling checker, spelling corrector, spell checker.
    * * *
    - tora masculino, femenino
    1) ( de exámenes) marker
    2) corrector masculino
    a) (Odont) braces (pl) (AmE), brace (BrE)
    b) ( líquido) correction fluid
    * * *

    Ex: Secondly, the admission of rules incompatible with the general ideology adopted inevitably entails subsequent remedial revision.

    * corrector de estilo = style checker, copy editor, subeditor.
    * corrector de exámenes = examiner.
    * corrector de pruebas = proofreader, corrector.
    * corrector ortográfico = spelling checker, spelling corrector, spell checker.

    * * *
    masculine, feminine
    Compuestos:
    copy editor
    corrector de pruebas or galeradas
    proofreader
    B
    1 ( Odont) braces (pl) ( AmE), brace ( BrE)
    2 (líquido) correction fluid; (papel) correction paper; (cinta) correction ribbon
    Compuesto:
    ( Inf) spell checker, spelling checker, spell check
    * * *

    corrector 1
    ◊ - tora sustantivo masculino, femenino ( de exámenes) marker;

    corrector de pruebas proofreader
    corrector 2 sustantivo masculino: corrector ortográfico (Inf) spell checker

    ' corrector' also found in these entries:
    Spanish:
    aparato
    - borrar
    English:
    correction fluid
    - proofreader
    - spellchecker
    - proof
    - spell
    * * *
    corrector, -ora
    adj
    corrective
    nm,f
    corrector de estilo copy editor
    nm
    Informát corrector de estilo stylechecker;
    corrector de gramática grammar checker;
    corrector ortográfico spell-checker
    * * *
    I adj correcting atr
    II m, correctora f TIP
    :
    * * *
    : proofreader

    Spanish-English dictionary > corrector

  • 2 ceceo

    m.
    lisp.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cecear.
    * * *
    1 lisp
    * * *
    SM [por defecto] lisp; (Ling) pronunciation of "s" as "th"
    * * *
    * * *
    = lisp, lisping.
    Ex. Once limited to correcting articulation and lisps, speech-language pathologists now work with students with wide-ranging disabilities and educational needs.
    Ex. Results challenge the theory that lisping is purely a functional articulatory disorder.
    * * *
    * * *
    = lisp, lisping.

    Ex: Once limited to correcting articulation and lisps, speech-language pathologists now work with students with wide-ranging disabilities and educational needs.

    Ex: Results challenge the theory that lisping is purely a functional articulatory disorder.

    * * *
    1 ( Ling) pronunciation of the Spanish [/s/] as [ θ ]
    * * *

    Del verbo cecear: ( conjugate cecear)

    ceceo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    ceceó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    cecear    
    ceceo
    cecear ( conjugate cecear) verbo intransitivo
    a) (Ling) to pronounce the Spanish [/s/ ] as [

    Θ ]


    ceceo sustantivo masculino
    a) (Ling) pronunciation of the Spanish [/s/ ] as [

    Θ ]


    cecear verbo intransitivo to lisp
    ceceo sustantivo masculino lisp
    ' ceceo' also found in these entries:
    English:
    lisp
    * * *
    ceceo nm
    1. [defecto] lisp
    2. [fenómeno lingüístico] = the pronunciation of the letter “s” as “th”
    * * *
    m
    1 en acento regional pronunciation of Spanish “s” as “th”
    2 como defecto lisp
    * * *
    ceceo nm
    : lisp

    Spanish-English dictionary > ceceo

  • 3 logopeda

    f. & m.
    speech therapist.
    * * *
    1 speech therapist
    * * *
    * * *
    masculino y femenino speech therapist
    * * *
    = speech-language pathologist, speech pathologist, speech-language therapist, speech therapist.
    Ex. Once limited to correcting articulation and lisps, speech-language pathologists now work with students with wide-ranging disabilities and educational needs.
    Ex. This book is recommended for professionals interested in the field, especially speech pathologists or others with a background in psycholinguistics or neurolinguistics.
    Ex. This manual presents an assessment instrument designed to help speech-language therapists evaluate the communication skills of children.
    Ex. For speech therapists, physicians, psychologists, counselors, teachers, and many others, this book addresses the most important issues at a practical level.
    * * *
    masculino y femenino speech therapist
    * * *
    = speech-language pathologist, speech pathologist, speech-language therapist, speech therapist.

    Ex: Once limited to correcting articulation and lisps, speech-language pathologists now work with students with wide-ranging disabilities and educational needs.

    Ex: This book is recommended for professionals interested in the field, especially speech pathologists or others with a background in psycholinguistics or neurolinguistics.
    Ex: This manual presents an assessment instrument designed to help speech-language therapists evaluate the communication skills of children.
    Ex: For speech therapists, physicians, psychologists, counselors, teachers, and many others, this book addresses the most important issues at a practical level.

    * * *
    speech therapist
    * * *

    logopeda sustantivo masculino speech therapist
    ' logopeda' also found in these entries:
    English:
    speech therapist
    * * *
    speech therapist
    * * *
    m/f speech therapist

    Spanish-English dictionary > logopeda

  • 4 suplemento

    m.
    1 supplement (añadido) (& Prensa).
    suplemento a color color, supplement
    suplemento dominical Sunday supplement
    2 attachment (complemento).
    3 vitamin supplement.
    4 extra charge.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: suplementar.
    * * *
    1 (de revista etc) supplement
    2 (de dinero) extra charge
    3 (geometría) supplement
    \
    suplemento dominical Sunday supplement
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=recargo) [al pagar] supplement; (Ferro) excess fare

    suplemento por habitación individual — single room supplement, single supplement

    2) (=revista) supplement
    * * *
    masculino supplement
    * * *
    = addendum [addenda, -pl.], overhead, supplement.
    Nota: Parte de una obra publicada por lo común separadamente, que sirve para clarificar cierta información o mantenerla al día.
    Ex. The addenda is the part of a document printed subsequently but intended to accompany it, completing or correcting the text.
    Ex. All users are charged direct search costs plus an overhead for each request to allow for indirect costs (labour, hardware, software, training, system malfunction).
    Ex. These include: continuations and sequels; supplements; indexes; concordances; incidental music to dramatic works; cadenzas; scenarios; screenplays, and so on; choreographies; librettos and other texts set to music.
    ----
    * suplemento alimenticio = food supplement.
    * suplemento dietético = dietary supplement.
    * suplemento por servicio = service charges.
    * * *
    masculino supplement
    * * *
    = addendum [addenda, -pl.], overhead, supplement.
    Nota: Parte de una obra publicada por lo común separadamente, que sirve para clarificar cierta información o mantenerla al día.

    Ex: The addenda is the part of a document printed subsequently but intended to accompany it, completing or correcting the text.

    Ex: All users are charged direct search costs plus an overhead for each request to allow for indirect costs (labour, hardware, software, training, system malfunction).
    Ex: These include: continuations and sequels; supplements; indexes; concordances; incidental music to dramatic works; cadenzas; scenarios; screenplays, and so on; choreographies; librettos and other texts set to music.
    * suplemento alimenticio = food supplement.
    * suplemento dietético = dietary supplement.
    * suplemento por servicio = service charges.

    * * *
    A (recargo) supplement
    B ( Mat) supplement
    C
    1 (de un periódico) supplement
    2 ( Ven) (para niños) comic
    Compuesto:
    vitamin supplement
    * * *

    suplemento sustantivo masculino
    supplement
    suplemento sustantivo masculino
    1 (cantidad extra) surcharge, extra charge
    2 (de un diario) supplement
    ' suplemento' also found in these entries:
    Spanish:
    traer
    English:
    excess fare
    - extra
    - supplement
    - color
    - pull
    * * *
    1. [añadido] supplement
    suplemento de sueldo bonus;
    suplemento vitamínico vitamin supplement
    2. [complemento] attachment
    3. [recargo] supplement
    4. [publicación] supplement
    suplemento dominical Sunday supplement
    * * *
    m supplement;
    suplemento dominical de periódico Sunday supplement
    * * *
    : supplement
    * * *
    suplemento n supplement

    Spanish-English dictionary > suplemento

  • 5 corregir

    v.
    1 to correct.
    corrígeme si me equivoco, pero creo que… correct me if I'm wrong, but I think…
    Ella corrigió su error She corrected her error.
    María corrigió a los chicos Mary corrected=reprimanded the kids.
    María corrigió el planteamiento Mary corrected=revised the approach.
    2 to reprimand.
    * * *
    Conjugation model [ ELEGIR], like link=elegir elegir
    1 (amendar) to correct, rectify
    2 (reprender) to reprimand, scold, tell off
    3 EDUCACIÓN to mark
    4 (en impresión) to read, proofread
    1 (persona) to mend one's ways
    2 (defecto) to right itself
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=rectificar) [+ error, defecto, rumbo, pruebas de imprenta] to correct; [+ vicio] to get rid of; [+ comportamiento] to improve; [+ tendencia] to correct, counteract; (Econ) [+ déficit] to counteract

    ¡deja ya de corregirme! — stop correcting me!

    corrígeme si me equivoco, pero creo que aquí hemos estado ya — correct me if I'm wrong, but I think we've been here before

    2) (Educ) [+ examen, dictado, tareas] to mark, grade (EEUU)
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <error/falta> to correct; < modales> to improve, mend
    b) <examen/dictado> to correct, grade (AmE), to mark (BrE)
    c) <galeradas/pruebas> to correct
    d) <defecto físico/postura> to correct
    e) < trayectoria> to correct
    2.
    corregirse v pron
    1)
    b) (refl) ( al hablar) to correct oneself

    corregirse de algo: se corrigió del error — she corrected her mistake

    * * *
    = correct, make + good, put + Nombre + right, repair, amend, set + right, redress, put + right, right, edit.
    Ex. Packages which have been used will be thoroughly tested in various applications, and any weakness corrected.
    Ex. Any child who comes to school at five years old without certain kinds of literary experience is a deprived child in whose growth there are deficiencies already difficult to make good.
    Ex. In 1986/87 Glasgow District Library spent over £30,000 on vandalism -- both on putting it right and in trying to prevent it.
    Ex. In the more common perspective of linear causality, we seek to explain a negative consequence by searching for its root cause and repairing it.
    Ex. This article shows how to amend and cancel orders and how to arrange delivery by telefacsimile.
    Ex. A serious omission or duplication in a page of prose, for instance, might necessitate the rejustification of dozens of lines, whereas if the mistake had been spotted in the stick it could have been set right in a matter of moments.
    Ex. To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.
    Ex. The author emphasises the importance of the early stages of planning, where the seeds of failure are often sown, and mistakes made then will be very difficult to put right later.
    Ex. The author questions whether this is a transitional phenomenon which will be righted later.
    Ex. During the construction of a thesaurus, the computer can be enlisted to sort, merge, edit and compare terms.
    ----
    * corregir a mano = hand-correct.
    * corregir deficiencias = correct + deficiencies.
    * corregir errores = debug.
    * corregir exámenes = mark + exams.
    * corregir inexactitudes = set + the record straight.
    * corregirlo = put + matters + right.
    * corregir pruebas = proof, proofread.
    * corregirse = clean up + Posesivo + act.
    * corregir una prueba = correct + proof.
    * corregir una situación = correct + situation, redress + situation.
    * corregir un error = correct + error, amend + mistake, correct + a wrong, correct + Posesivo + mistake.
    * corregir un mal = correct + a wrong.
    * corregir un problema = correct + problem.
    * sin corregir = unamended, uncorrected, unrevised.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <error/falta> to correct; < modales> to improve, mend
    b) <examen/dictado> to correct, grade (AmE), to mark (BrE)
    c) <galeradas/pruebas> to correct
    d) <defecto físico/postura> to correct
    e) < trayectoria> to correct
    2.
    corregirse v pron
    1)
    b) (refl) ( al hablar) to correct oneself

    corregirse de algo: se corrigió del error — she corrected her mistake

    * * *
    = correct, make + good, put + Nombre + right, repair, amend, set + right, redress, put + right, right, edit.

    Ex: Packages which have been used will be thoroughly tested in various applications, and any weakness corrected.

    Ex: Any child who comes to school at five years old without certain kinds of literary experience is a deprived child in whose growth there are deficiencies already difficult to make good.
    Ex: In 1986/87 Glasgow District Library spent over £30,000 on vandalism -- both on putting it right and in trying to prevent it.
    Ex: In the more common perspective of linear causality, we seek to explain a negative consequence by searching for its root cause and repairing it.
    Ex: This article shows how to amend and cancel orders and how to arrange delivery by telefacsimile.
    Ex: A serious omission or duplication in a page of prose, for instance, might necessitate the rejustification of dozens of lines, whereas if the mistake had been spotted in the stick it could have been set right in a matter of moments.
    Ex: To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.
    Ex: The author emphasises the importance of the early stages of planning, where the seeds of failure are often sown, and mistakes made then will be very difficult to put right later.
    Ex: The author questions whether this is a transitional phenomenon which will be righted later.
    Ex: During the construction of a thesaurus, the computer can be enlisted to sort, merge, edit and compare terms.
    * corregir a mano = hand-correct.
    * corregir deficiencias = correct + deficiencies.
    * corregir errores = debug.
    * corregir exámenes = mark + exams.
    * corregir inexactitudes = set + the record straight.
    * corregirlo = put + matters + right.
    * corregir pruebas = proof, proofread.
    * corregirse = clean up + Posesivo + act.
    * corregir una prueba = correct + proof.
    * corregir una situación = correct + situation, redress + situation.
    * corregir un error = correct + error, amend + mistake, correct + a wrong, correct + Posesivo + mistake.
    * corregir un mal = correct + a wrong.
    * corregir un problema = correct + problem.
    * sin corregir = unamended, uncorrected, unrevised.

    * * *
    corregir [I8 ]
    vt
    1 ‹error/falta› to correct
    quiere que lo corrijan cuando se equivoca he wants to be corrected when he makes a mistake
    tendrás que corregir esos modales you'll have to improve o mend your manners
    2 ‹examen/dictado› to correct, grade ( AmE), to mark ( BrE)
    3 ‹galeradas/pruebas› to correct, read
    4 ‹defecto físico/postura› to correct
    5 ‹rumbo/trayectoria› to correct
    A
    1 (en el comportamiento) to change o mend one's ways
    hace esfuerzos para corregirse de ese hábito he is trying to get out of that habit
    2 ( refl) (al hablar) to correct oneself corregirse DE algo:
    se corrigió del error she corrected her mistake
    B
    «defecto físico»: un defecto que se corrige solo a defect which corrects itself
    * * *

     

    corregir ( conjugate corregir) verbo transitivo ( en general) to correct;
    modales to improve, mend;
    examen/prueba to correct;
    ( puntuar) to grade (AmE), to mark (BrE)
    corregirse verbo pronominal
    a) ( en el comportamiento) to change o mend one's ways



    corregir verbo transitivo to correct
    ' corregir' also found in these entries:
    Spanish:
    enderezar
    - enmendar
    - prueba
    - plantilla
    English:
    amend
    - chasten
    - copy-edit
    - correct
    - edit
    - imbalance
    - mark
    - proof
    - proofread
    - right
    - grade
    - pick
    - redress
    * * *
    vt
    1. [error] to correct;
    corrígeme si me equivoco, pero creo que… correct me if I'm wrong, but I think…;
    estas gafas corregirán la visión these glasses will correct your vision
    2. [pruebas, galeradas] to proofread
    3. [examen] to mark
    4. [rumbo] to correct
    5. [reprender] to reprimand
    * * *
    v/t correct
    * * *
    corregir {28} vt
    1) enmendar: to correct, to emend
    2) : to reprimand
    3)
    corregir pruebas : to proofread
    * * *
    corregir vb to correct

    Spanish-English dictionary > corregir

  • 6 implacable

    adj.
    implacable, relentless.
    * * *
    1 implacable, relentless
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ implacable, relentless
    * * *
    a) <odio/furia> implacable; <avance/lucha> relentless; < sol> relentless
    b) <juez/crítico> implacable
    c) <enemigo/contrincante> ruthless
    * * *
    = unrelenting, relentless, ruthless, remorseless, unforgiving, bitter, implacable, inexorable, nagging, unsparing, cutthroat.
    Nota: Adjetivo.
    Ex. Unrelenting tuition increases are pricing private institutions out of the reach of many middle-class parents.
    Ex. They need to be relentless in their fight for adequate funding so that the library service and the profession are not jeopardised.
    Ex. The ruling also coincided with a flood of mergers and acquisitions that transformed gentlemen publishers into ruthless entrepreneurs.
    Ex. The population explosion and the remorseless growth of knowledge are discussed.
    Ex. Unlike other Swedish illustrators, he used the time consuming and unforgiving technique of wood engraving for his illustrations.
    Ex. The author notes the work of Melvyl Dewey in espousing library education and the bitter opposition from some library leaders.
    Ex. The implacable reduction in the dissemination of public documents constitutes a rebarbative policy that threatens the quality of reference services in libraries.
    Ex. The inexorable tide of automation seems to be threatening the existence of old-fashioned, handwritten copymarking.
    Ex. With inflated prices, the nagging question was whether consumers were being bilked by the market.
    Ex. The book is so ferociously unsparing in detailing the systematic torment as well as wanton cruelty that the reconstruction of the past is often unbearable.
    Ex. As the saying goes, 'Be as innocent as a lamb, and as wily as a fox' -- shrewdness is a valuable attribute in this cutthroat world.
    ----
    * actuar de un modo implacable = play + hardball.
    * ser implacable = play + hardball.
    * * *
    a) <odio/furia> implacable; <avance/lucha> relentless; < sol> relentless
    b) <juez/crítico> implacable
    c) <enemigo/contrincante> ruthless
    * * *
    = unrelenting, relentless, ruthless, remorseless, unforgiving, bitter, implacable, inexorable, nagging, unsparing, cutthroat.
    Nota: Adjetivo.

    Ex: Unrelenting tuition increases are pricing private institutions out of the reach of many middle-class parents.

    Ex: They need to be relentless in their fight for adequate funding so that the library service and the profession are not jeopardised.
    Ex: The ruling also coincided with a flood of mergers and acquisitions that transformed gentlemen publishers into ruthless entrepreneurs.
    Ex: The population explosion and the remorseless growth of knowledge are discussed.
    Ex: Unlike other Swedish illustrators, he used the time consuming and unforgiving technique of wood engraving for his illustrations.
    Ex: The author notes the work of Melvyl Dewey in espousing library education and the bitter opposition from some library leaders.
    Ex: The implacable reduction in the dissemination of public documents constitutes a rebarbative policy that threatens the quality of reference services in libraries.
    Ex: The inexorable tide of automation seems to be threatening the existence of old-fashioned, handwritten copymarking.
    Ex: With inflated prices, the nagging question was whether consumers were being bilked by the market.
    Ex: The book is so ferociously unsparing in detailing the systematic torment as well as wanton cruelty that the reconstruction of the past is often unbearable.
    Ex: As the saying goes, 'Be as innocent as a lamb, and as wily as a fox' -- shrewdness is a valuable attribute in this cutthroat world.
    * actuar de un modo implacable = play + hardball.
    * ser implacable = play + hardball.

    * * *
    1 ‹odio/furia› implacable; ‹avance/lucha› relentless
    el implacable sol del mediodía the relentless midday sun
    el paso implacable del tiempo the inexorable passage of time
    2 ‹juez/crítico› implacable
    es implacable cuando se trata de corregir errores de ortografía she is unforgiving o uncompromising when it comes to correcting spelling mistakes
    3 ‹enemigo/contrincante› ruthless
    * * *

    implacable adjetivo
    a)odio/furia implacable;

    avance/lucha relentless;
    sol relentless
    b)juez/crítico implacable

    c)enemigo/contrincante ruthless

    implacable adjetivo relentless, implacable
    ' implacable' also found in these entries:
    English:
    bitter
    - fierce
    - persecution
    - pitiless
    - relentless
    - remorseless
    - unrelenting
    - hard
    - implacable
    - ruthless
    - unyielding
    * * *
    1. [odio, ira] implacable;
    [sol] relentless; [clima] harsh;
    el implacable avance del desierto the relentless o inexorable advance of the desert
    2. [persona] inflexible, firm;
    es implacable con sus alumnos she's very hard on her pupils
    3. [incontestable] unassailable;
    un argumento de una lógica implacable an argument of unassailable logic
    * * *
    adj implacable
    * * *
    : implacable, relentless

    Spanish-English dictionary > implacable

  • 7 अथ _atha

    अथ (Ved. अथा) ind. [अर्थ्-ड, पृषोद˚ रलोपः Tv.] A particle used at the beginning (of works) mostly as a sign of auspiciousness, and translated by 'here', 'now' (begins) (मङ्गल, आरम्भ, अधिकार) (Properly speaking 'auspiciousness' or मङ्गल is not the sense of अथ, but the very utterance or hearing of the word is considered to be indicative of auspiciousness, as the word is supposed to have em- anated from the throat of Brahmā ओंकारश्चाथशब्दश्च द्वावेतौ ब्रह्मणः पुरा । कण्ठं भित्त्वा विनिर्यातौ तेन माङ्गलिकावुभौ ॥ and therefore we find in Śāṅkara Bhāṣya अर्थान्तरप्रयुक्तः अथशब्दः श्रुत्या मङ्गलमारचयति); अथ निर्वचनम्; अथ योगानुशासनम्; अथेदं प्रारभ्यते द्वितीयं तन्त्रम् Pt.2. (usually followed by इति at the end, इति प्रथमो$ङ्कः here ends &c.).
    -2 Then, afterwards (आनन्तर्य) अथ प्रजानामधिपः प्रभाते R.2.1; often as a correlative of यदि or चेत्; न चेन्मुनिकुमारो$यं अथ को$स्य व्यपदेशः Ś.7; मुहूर्तादुपरि उपाध्याय- श्चेदागच्छेत् अथ त्वं छन्दो$धीष्व P.III.3.9. Sk.
    -3 If, supposing, now if, in case, but if (पक्षान्तर); अथ कौतुक- मावेदयामि K.144, अथ तु वेत्सि शुचि व्रतमात्मनः पतिकुले तव दास्यमपि क्षमम् ॥ Ś.5.27; अथ मरणमवश्यमेव जन्तोः किमिति मुधा मलिनं यशः कुरुध्वे Ve.3.6. अथ गृह्णाति Ś.7; Ku.5.45; Mu.3.25; Ki.1.44; अथ चास्तमिता त्वमात्मना R.8.51 while, but, on the other hand; oft followed by ततः or तथापि, Bg.2.26;12.9,11; अथ चेत् but if Bg.2. 33;18.58.
    -4 And, so also, likewise (समुच्चय); गणितमथ कलां वैशिकीम् Mk.1. मातृष्वसा मातुलानि श्वश्रूरथ पितृष्वसा । संपूज्या गुरुपत्नीवत् समास्ता गुरुभार्यया ॥ Ms.2.1.31; भीमो$थार्जुनः G.M.
    -5 Used in asking or introducing questions (प्रश्न) oft. with the interrogative word itself; अथ सा तत्रभवती किमाख्यम्य राजर्षेः पत्नी Ś.7; अर्थवान् खलु मे राजशब्दः । अथ भगवाँल्लोकानुग्रहाय कुशली काश्यपः Ś.5; अथ शक्नोषि भोक्तुम् G. M.; अथात्रभवति कथमित्थंभूता M.5; अथ केन प्रयुक्तो$यं पापं चरति पूरुषः । Bg.3.36; अथ भवन्तमन्तरेण कीदृशो$स्या दृष्टिरागः Ś.2; अथ माडव्यं प्रति किमेवं प्रयुक्तम् Ś.6 (अथ may in these two sentences mean 'but').
    -6 Totality, enti- rety (कार्त्स्न्य); अथ धर्मं व्याख्यास्यामः G. M. we shall explain the whole धर्म (धर्म in all its details.) Śi;7.75.
    -7 Doubt, uncertainty (संशय, विकल्प); शब्दो नित्यो $थानित्यः G. M. The senses of अथ usually given by lexicographers are:-अथो$थ स्यातां समुच्चये । मङ्गले संशयारम्भा- धिकारानन्तरेषु च । अन्वादेशे प्रतिज्ञायां प्रश्नसाकल्ययोरपि ॥ Some of these senses are indentical with those in (1), while some are not in general use.
    -Comp. -अतः -अनन्तरम् now, therefore; अथा$तो धर्मजिज्ञासा Ms.1.1.1.
    -अपि moreover, and again &c. (= अथ in most cases); ˚च likewise, also.
    -किम् what else, yes, exactly so, quite so, certainly; सर्वथा अप्सरःसंभवैषा । अथ किम् Ś.1; अपि वृषलमनुरक्ताः प्रकृतयः अथ किम् Mu.1.
    -किमु how much more, so much more.
    -तु but, on the contrary. अथ तु वेत्सि शुचि व्रतमात्मनः । Ś.5.27.
    -वा 1 or (used like the English disjunctive conjunction 'or' and occupying the same place); व्यवहारं परिज्ञाय वध्यः पूज्यो$थवा भवेत् H.1.55; समस्तैरथवा पृथक् Ms.7.198; अथवा-अथवा either-or; वाथ is often used in the same sense with वा; कार्तिके वाथ चैत्रे वा Pt.3.38; साम्ना दानेन भेदेन समस्तैरथवा पृथक् । विजेतुं प्रयतेतारीन्न युद्धेन कदाचन ॥ Ms.7.182; अथापि वा also used in the same sense; एतदेव व्रतं कुर्यु- श्चान्द्रायणमथापि वा 11.117;8.287.
    -2 or rather, or why, or perhaps, is it not so (correcting or modifying a previous statement); why should there be any thought or hesitation about it, or it is no wonder; अपि नाम कुलपतेरियमसवर्णक्षेत्रसंभवा स्यात् । अथवा कृतं सन्देहेन Ś.1.,1.16; गमिष्याम्युपहास्यताम्...अथवा कृतवाग्द्वारे वंशे$स्मिन् R.1.3-4; अथवा मृदु वस्तु हिंसितुम् R.8.45.; दीर्ये किं न सहस्रधाहमथवा रामेण किं दुष्करम् U.6.4; अधोधो गङ्गेयं पदमुपगता स्तोकमथवा । विवेकभ्रष्टानां भवति विनिपातः शतमुखः Bh.2.1.

    Sanskrit-English dictionary > अथ _atha

  • 8 Bain, Alexander

    [br]
    b. October 1810 Watten, Scotland
    d. 2 January 1877 Kirkintilloch, Scotland
    [br]
    Scottish inventor and entrepreneur who laid the foundations of electrical horology and designed an electromagnetic means of transmitting images (facsimile).
    [br]
    Alexander Bain was born into a crofting family in a remote part of Scotland. He was apprenticed to a watchmaker in Wick and during that time he was strongly influenced by a lecture on "Heat, sound and electricity" that he heard in nearby Thurso. This lecture induced him to take up a position in Clerkenwell in London, working as a journeyman clockmaker, where he was able to further his knowledge of electricity by attending lectures at the Adelaide Gallery and the Polytechnic Institution. His thoughts naturally turned to the application of electricity to clockmaking, and despite a bitter dispute with Charles Wheatstone over priority he was granted the first British patent for an electric clock. This patent, taken out on 11 January 1841, described a mechanism for an electric clock, in which an oscillating component of the clock operated a mechanical switch that initiated an electromagnetic pulse to maintain the regular, periodic motion. This principle was used in his master clock, produced in 1845. On 12 December of the same year, he patented a means of using electricity to control the operation of steam railway engines via a steam-valve. His earliest patent was particularly far-sighted and anticipated most of the developments in electrical horology that occurred during the nineteenth century. He proposed the use of electricity not only to drive clocks but also to distribute time over a distance by correcting the hands of mechanical clocks, synchronizing pendulums and using slave dials (here he was anticipated by Steinheil). However, he was less successful in putting these ideas into practice, and his electric clocks proved to be unreliable. Early electric clocks had two weaknesses: the battery; and the switching mechanism that fed the current to the electromagnets. Bain's earth battery, patented in 1843, overcame the first defect by providing a reasonably constant current to drive his clocks, but unlike Hipp he failed to produce a reliable switch.
    The application of Bain's numerous patents for electric telegraphy was more successful, and he derived most of his income from these. They included a patent of 12 December 1843 for a form of fax machine, a chemical telegraph that could be used for the transmission of text and of images (facsimile). At the receiver, signals were passed through a moving band of paper impregnated with a solution of ammonium nitrate and potassium ferrocyanide. For text, Morse code signals were used, and because the system could respond to signals faster than those generated by hand, perforated paper tape was used to transmit the messages; in a trial between Paris and Lille, 282 words were transmitted in less than one minute. In 1865 the Abbé Caselli, a French engineer, introduced a commercial fax service between Paris and Lyons, based on Bain's device. Bain also used the idea of perforated tape to operate musical wind instruments automatically. Bain squandered a great deal of money on litigation, initially with Wheatstone and then with Morse in the USA. Although his inventions were acknowledged, Bain appears to have received no honours, but when towards the end of his life he fell upon hard times, influential persons in 1873 secured for him a Civil List Pension of £80 per annum and the Royal Society gave him £150.
    [br]
    Bibliography
    1841, British patent no. 8,783; 1843, British patent no. 9,745; 1845, British patent no.
    10,838; 1847, British patent no. 11,584; 1852, British patent no. 14,146 (all for electric clocks).
    1852, A Short History of the Electric Clocks with Explanation of Their Principles and
    Mechanism and Instruction for Their Management and Regulation, London; reprinted 1973, introd. W.Hackmann, London: Turner \& Devereux (as the title implies, this pamphlet was probably intended for the purchasers of his clocks).
    Further Reading
    The best account of Bain's life and work is in papers by C.A.Aked in Antiquarian Horology: "Electricity, magnetism and clocks" (1971) 7: 398–415; "Alexander Bain, the father of electrical horology" (1974) 9:51–63; "An early electric turret clock" (1975) 7:428–42. These papers were reprinted together (1976) in A Conspectus of Electrical Timekeeping, Monograph No. 12, Antiquarian Horological Society: Tilehurst.
    J.Finlaison, 1834, An Account of Some Remarkable Applications of the Electric Fluid to the Useful Arts by Alexander Bain, London (a contemporary account between Wheatstone and Bain over the invention of the electric clock).
    J.Munro, 1891, Heroes of the Telegraph, Religious Tract Society.
    J.Malster \& M.J.Bowden, 1976, "Facsimile. A Review", Radio \&Electronic Engineer 46:55.
    D.J.Weaver, 1982, Electrical Clocks and Watches, Newnes.
    T.Hunkin, 1993, "Just give me the fax", New Scientist (13 February):33–7 (provides details of Bain's and later fax devices).
    DV / KF

    Biographical history of technology > Bain, Alexander

  • 9 responsabilizar

    v.
    to hold responsible, to make responsible, to hold accountable.
    * * *
    1 to make responsible (de, for), hold responsible (de, for)
    1 to take responsibility (de, for), claim responsibility (de, for)
    * * *
    1.
    VT to blame, hold responsible

    responsabilizar a algn de algo — to hold sb responsible for sth, place the blame for sth on sb

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    2.
    a) ( de tarea) to take responsibility
    b)

    responsabilizarse DE algo de delito to admit responsibility for something; de accidente to take responsibility for something

    el periódico no se responsabiliza de... — the newspaper accepts no responsibility o liability for...

    * * *
    ----
    * responsabilizar (de) = hold + Nombre + accountable for, hold + Nombre + responsible (for).
    * responsabilizarse = take + responsibility.
    * responsabilizarse de = take + charge of, be liable for.
    * responsabilizarse de Alguien = take + Nombre + under + Posesivo + wings.
    * responsabilizarse de las consecuencias = bear + the consequences.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    2.
    a) ( de tarea) to take responsibility
    b)

    responsabilizarse DE algo de delito to admit responsibility for something; de accidente to take responsibility for something

    el periódico no se responsabiliza de... — the newspaper accepts no responsibility o liability for...

    * * *
    * responsabilizar (de) = hold + Nombre + accountable for, hold + Nombre + responsible (for).
    * responsabilizarse = take + responsibility.
    * responsabilizarse de = take + charge of, be liable for.
    * responsabilizarse de Alguien = take + Nombre + under + Posesivo + wings.
    * responsabilizarse de las consecuencias = bear + the consequences.
    * * *
    vt
    responsabilizar a algn DE algo to hold sb responsible o accountable FOR sth
    responsabilizaron al profesor del fracaso de su hijo they held the teacher responsible for o accountable for o to blame for their son's failure, they claimed that the teacher was responsible for o was to blame for their son's failure
    1 (de una tarea) to take responsibility responsabilizarse DE algo to take responsibility FOR sth
    estoy dispuesto a responsabilizarme de la corrección de todas las pruebas I am prepared to take responsibility for correcting all the proofs
    2 responsabilizarse DE algo ‹de un delito› to admit responsibility FOR sth; ‹de un accidente› to take responsibility FOR sth
    el periódico no se responsabiliza de las opiniones vertidas en estas cartas the newspaper accepts no responsibility o liability for the views expressed in these letters
    * * *

    responsabilizar ( conjugate responsabilizar) verbo transitivo responsabilizar a algn DE algo to hold sb responsible o accountable for sth
    responsabilizarse verbo pronominal
    to take responsibility;
    responsabilizarse DE algo ‹de tarea/error/accidente› to take responsibility for sth;
    de atentado› to claim responsibility for sth;
    de delito› to admit responsibility for sth
    responsabilizar verbo transitivo to hold responsible o liable [de, for]: me responsabiliza de su fracaso, he blames me for his failure
    ' responsabilizar' also found in these entries:
    Spanish:
    muerto
    English:
    liable
    - hold
    - responsible
    * * *
    vt
    responsabilizar a alguien (de algo) to hold sb responsible (for sth)
    * * *
    v/t
    :
    responsabilizar a alguien hold s.o. responsible (de for)

    Spanish-English dictionary > responsabilizar

  • 10 contrapartida

    f.
    1 compensation.
    como contrapartida to make up for it
    2 counterpart.
    3 counterpart entry, balancing entry, balancing item, correcting entry.
    * * *
    1 COMERCIO balancing entry
    2 figurado compensation
    * * *
    SF
    1) (Com, Econ) balancing entry
    2) (=compensación) compensation

    pero como contrapartida añade que... — but in contrast she adds that...

    como contrapartida deas o in compensation for, in return for

    * * *
    a) ( compensación) compensation; ( contraste) contrast
    b) (Com) balancing entry
    * * *
    = corollary, counterpart, quid pro quo.
    Ex. By observing one characteristic of division at each grouping, the inevitable corollary of this is that some concepts are scattered through their subordination to others.
    Ex. The American counterpart of parliamentary publications are called congressional publications.
    Ex. This has occurred because publishers have required a transfer of copyright as a quid pro quo for publication.
    ----
    * como contrapartida = in return.
    * * *
    a) ( compensación) compensation; ( contraste) contrast
    b) (Com) balancing entry
    * * *
    = corollary, counterpart, quid pro quo.

    Ex: By observing one characteristic of division at each grouping, the inevitable corollary of this is that some concepts are scattered through their subordination to others.

    Ex: The American counterpart of parliamentary publications are called congressional publications.
    Ex: This has occurred because publishers have required a transfer of copyright as a quid pro quo for publication.
    * como contrapartida = in return.

    * * *
    1 (compensación) compensation; (contraste) contrast
    como contrapartida in contrast
    2 ( Com) balancing entry
    * * *

    contrapartida sustantivo femenino

    ( contraste) contrast;


    contrapartida sustantivo masculino compensation: todavía no sabemos qué contrapartidas va a haber por la reducción del presupuesto, we still don't know what compensation will result from the reduced budget
    ' contrapartida' also found in these entries:
    Spanish:
    tributo
    * * *
    1. [compensación] compensation;
    como contrapartida to make up for it
    2. Cont balancing entry, cross entry
    * * *
    f COM balancing entry;
    como contrapartida fig in contrast
    * * *
    : compensation

    Spanish-English dictionary > contrapartida

  • 11 ortopédico

    adj.
    orthopedic, orthopaedic, correcting deformity.
    * * *
    1 orthopaedic
    nombre masculino,nombre femenino
    1 orthopaedist
    * * *
    ADJ orthopaedic, orthopedic (EEUU)
    * * *
    - ca adjetivo orthopedic*
    * * *
    = prosthetic, orthopaedic [orthopedic].
    Ex. This technological separation of image from voice was a precursor to sound track recording of the early fifties which made the dubbing of the singing voice a cosmetic and prosthetic practice.
    Ex. Such simulations can help orthopaedic surgeons to develop better preoperative plans.
    * * *
    - ca adjetivo orthopedic*
    * * *
    = prosthetic, orthopaedic [orthopedic].

    Ex: This technological separation of image from voice was a precursor to sound track recording of the early fifties which made the dubbing of the singing voice a cosmetic and prosthetic practice.

    Ex: Such simulations can help orthopaedic surgeons to develop better preoperative plans.

    * * *
    orthopedic*
    pierna ortopédica artificial leg
    masculine, feminine
    orthopedist*
    * * *

    ortopédico
    ◊ -ca adjetivo

    orthopedic( conjugate orthopedic);

    pierna artificial
    ortopédico,-a adjetivo orthopaedic, US orthopedic: ese hombre tiene una mano ortopédica, that man has an artificial hand
    ' ortopédico' also found in these entries:
    Spanish:
    ortopédica
    - aparato
    English:
    artificial
    - orthopaedic
    - orthopedic
    - surgical
    - calipers
    * * *
    ortopédico, -a adj
    1. [zapato, corsé] orthopaedic;
    pierna ortopédica artificial leg
    2. Fam Hum [deforme] weird-looking, freaky;
    llevaba un bolso muy ortopédico she was carrying a really weird-looking bag
    * * *
    I adj orthopedic, Br tb
    orthopaedic
    II m, ortopédica f orthopedist, Br tb
    orthopaedist

    Spanish-English dictionary > ortopédico

  • 12 rectificar

    v.
    1 to rectify, to correct.
    Ella rectificó sus acciones She rectified her actions.
    2 to improve.
    3 to put right.
    4 to mend one's words, to mend what was said, to rectify.
    María rectificó Mary mended her words.
    5 to purify, to refine.
    Ellos rectificaron el aceite They purified the oil.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 to rectify
    2 (corregir) to correct
    3 AUTOMÓVIL to straighten up
    1 to correct oneself
    * * *
    1. VT
    1) (=corregir) to rectify, correct; [+ cálculo] to correct; [+ conducta] to change, reform
    2) (=enderezar) to straighten, straighten out
    3) (Mec) to rectify; [+ cilindro] to rectify, rebore
    4) (Culin) to add
    2.
    VI to correct o.s.

    -no, eran cuatro, -rectificó — "no," he said, correcting himself, "there were four"

    rectifique, por favor — please see that this is put right

    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < persona> to correct; <información/error> to correct, rectify (frml)
    2) <carretera/trazado> to straighten
    2.
    rectificar vi ( corregirse) to correct oneself
    * * *
    Ex. The 1949 code was essentially a greater elaboration of the 1908 code in an attempt to rectify the omissions of the 1908 code.
    ----
    * rectificar la descompensación = redress + imbalance, redress + the balance.
    * rectificar la diferencia = redress + imbalance, redress + the balance.
    * rectificar una situación = rectify + situation.
    * rectificar un error = rectify + failure.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < persona> to correct; <información/error> to correct, rectify (frml)
    2) <carretera/trazado> to straighten
    2.
    rectificar vi ( corregirse) to correct oneself
    * * *

    Ex: The 1949 code was essentially a greater elaboration of the 1908 code in an attempt to rectify the omissions of the 1908 code.

    * rectificar la descompensación = redress + imbalance, redress + the balance.
    * rectificar la diferencia = redress + imbalance, redress + the balance.
    * rectificar una situación = rectify + situation.
    * rectificar un error = rectify + failure.

    * * *
    rectificar [A2 ]
    vt
    A (corregir) ‹persona› to correct; ‹información/comentario/error› to correct, rectify ( frml)
    rectifícame si me equivoco correct me if I am wrong
    B ‹carretera/trazado› to straighten
    C ( Elec) to rectify
    ■ rectificar
    vi
    1 (corregirse) to correct oneself
    -los soviéticos, es decir, los rusos -rectificó the Soviets, or rather the Russians, he corrected himself
    2 ( Coc):
    revolver bien y rectificar de sal si hiciese falta stir well and add more salt o adjust the seasoning if necessary
    * * *

    rectificar ( conjugate rectificar) verbo transitivo
    to correct
    verbo intransitivo ( corregirse) to correct oneself
    rectificar verbo transitivo
    1 (un error, un defecto) to rectify, correct
    2 (una conducta) to change, reform
    3 (una declaración) to modify
    4 (a alguien) to correct
    ' rectificar' also found in these entries:
    English:
    climb down
    - rectify
    * * *
    1. [error] to rectify, to correct
    2. [conducta, actitud] to improve
    3. [ajustar] to put right
    4. Elec to rectify
    * * *
    v/t
    1 error correct, rectify
    2 camino straighten
    * * *
    rectificar {72} vt
    1) : to rectify, to correct
    2) : to straighten (out)
    * * *
    1. (error) to correct
    2. (conducta) to improve / to change

    Spanish-English dictionary > rectificar

  • 13 ONCE

    adj.
    1 eleven.
    2 eleventh.
    f. & m.
    eleven.
    * * *
    1 ( Organización Nacional de Ciegos Españoles) ≈ Royal National Institute for the Blind; (abreviatura) RNIB
    * * *
    noun m. adj.
    * * *
    SF ABR Esp
    = Organización Nacional de Ciegos Españoles ONCE The Organización Nacional de Ciegos Españoles began life as a charity for the blind and is now one of the wealthiest and most successful organizations in Spain, with a wide-ranging sphere of activities, including assisting other disabled groups as well as the blind. The popular lottery which it set up to provide employment for its members is its main source of income, generating plentiful capital for investment.
    * * *
    ['onθe]
    femenino = Organización Nacional de Ciegos Españoles
    •• Cultural note:
    ONCE was founded in 1938 to create employment for the blind. The organization started fund-raising lotteries, for which blind people sold tickets throughout Spain. In 1981 ONCE launched a national lottery which is drawn every day except Saturday. Money raised is invested in training and social centers for blind people. The biggest of its prizes is the cuponazo
    * * *
    ['onθe]
    femenino = Organización Nacional de Ciegos Españoles
    •• Cultural note:
    ONCE was founded in 1938 to create employment for the blind. The organization started fund-raising lotteries, for which blind people sold tickets throughout Spain. In 1981 ONCE launched a national lottery which is drawn every day except Saturday. Money raised is invested in training and social centers for blind people. The biggest of its prizes is the cuponazo
    * * *
    once(11)
    = eleven (11),.

    Ex: That night I was correcting a proof at about eleven o'clock when Balthasar began needling me.

    * de las once = mid-morning.
    * fútbol once = 11-a-side football.
    * tentempié de las once = elevenses.

    * * *
    /ˈonθe/
    = Organización Nacional de Ciegos Españoles
    * * *

     

    Multiple Entries:
    ONCE    
    once
    ONCE /'onθe/ sustantivo femenino = Organización Nacional de Ciegos Españoles
    once adj inv/pron/m
    eleven;
    para ejemplos ver
    cinco

    once
    I adj inv eleven
    II m inv
    1 eleven
    2 Ftb eleven, team
    el once titular, the regular first-team players

    ' once' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - acto
    - almorzar
    - año
    - anualmente
    - buena
    - bueno
    - compilación
    - contigo
    - definitivamente
    - día
    - en seguida
    - enseguida
    - escaldada
    - escaldado
    - haber
    - higo
    - inmediata
    - inmediatamente
    - inmediato
    - instar
    - momento
    - ni
    - ocasión
    - pascua
    - poltrona
    - sola
    - solo
    - solventar
    - ubicuidad
    - vez
    - algo
    - después
    - empezar
    - finalizar
    - golpe
    - irrepetible
    - más
    - mes
    - mismo
    - ONCE
    - preselección
    - seguida
    - ser
    - soler
    English:
    A
    - add in
    - again
    - amazing
    - at
    - bitten
    - blue
    - burglar alarm
    - century
    - day
    - downhill
    - eleven
    - flower
    - forward
    - herself
    - himself
    - lifetime
    - magazine
    - moon
    - never
    - once
    - once-over
    - realize
    - upon
    - while
    - bite
    - directly
    - down
    - go
    - going
    - hit
    - immediately
    - now
    - once-
    - past
    - stand
    - week
    * * *
    = Spanish association for the blind
    ONCE
    Spain's “Organización Nacional de Ciegos Españoles” (National Organization for the Blind) or ONCE is a non-profit-making organization which helps those with impaired vision in the fields of education and employment. ONCE has been remarkably successful in raising awareness (and funds), making it probably the most famous institution of its kind in Spain. This is mainly due to its two best-known activities: firstly, the lottery it runs, for which its members sell tickets in the streets, and secondly, its sponsorship of the cycling team which bears its name.
    * * *
    f abr (= Organización Nacional de Ciegos de España) Spanish National Association for the Blind
    * * *
    once adj & nm
    : eleven
    * * *
    once num
    1. (en general) eleven
    2. (fechas) eleventh

    Spanish-English dictionary > ONCE

  • 14 once

    adj.
    1 eleven.
    2 eleventh.
    f. & m.
    eleven.
    * * *
    1 ( Organización Nacional de Ciegos Españoles) ≈ Royal National Institute for the Blind; (abreviatura) RNIB
    * * *
    noun m. adj.
    * * *
    SF ABR Esp
    = Organización Nacional de Ciegos Españoles ONCE The Organización Nacional de Ciegos Españoles began life as a charity for the blind and is now one of the wealthiest and most successful organizations in Spain, with a wide-ranging sphere of activities, including assisting other disabled groups as well as the blind. The popular lottery which it set up to provide employment for its members is its main source of income, generating plentiful capital for investment.
    * * *
    I
    adjetivo invariable/pronombre eleven; para ejemplos ver cinco
    II
    masculino (number) eleven
    * * *
    ['onθe]
    femenino = Organización Nacional de Ciegos Españoles
    •• Cultural note:
    ONCE was founded in 1938 to create employment for the blind. The organization started fund-raising lotteries, for which blind people sold tickets throughout Spain. In 1981 ONCE launched a national lottery which is drawn every day except Saturday. Money raised is invested in training and social centers for blind people. The biggest of its prizes is the cuponazo
    * * *
    once(11)
    = eleven (11),.

    Ex: That night I was correcting a proof at about eleven o'clock when Balthasar began needling me.

    * de las once = mid-morning.
    * fútbol once = 11-a-side football.
    * tentempié de las once = elevenses.

    * * *
    /ˈonθe/
    = Organización Nacional de Ciegos Españoles
    * * *

     

    Multiple Entries:
    ONCE    
    once
    ONCE /'onθe/ sustantivo femenino = Organización Nacional de Ciegos Españoles
    once adj inv/pron/m
    eleven;
    para ejemplos ver
    cinco

    once
    I adj inv eleven
    II m inv
    1 eleven
    2 Ftb eleven, team
    el once titular, the regular first-team players

    ' once' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - acto
    - almorzar
    - año
    - anualmente
    - buena
    - bueno
    - compilación
    - contigo
    - definitivamente
    - día
    - en seguida
    - enseguida
    - escaldada
    - escaldado
    - haber
    - higo
    - inmediata
    - inmediatamente
    - inmediato
    - instar
    - momento
    - ni
    - ocasión
    - pascua
    - poltrona
    - sola
    - solo
    - solventar
    - ubicuidad
    - vez
    - algo
    - después
    - empezar
    - finalizar
    - golpe
    - irrepetible
    - más
    - mes
    - mismo
    - ONCE
    - preselección
    - seguida
    - ser
    - soler
    English:
    A
    - add in
    - again
    - amazing
    - at
    - bitten
    - blue
    - burglar alarm
    - century
    - day
    - downhill
    - eleven
    - flower
    - forward
    - herself
    - himself
    - lifetime
    - magazine
    - moon
    - never
    - once
    - once-over
    - realize
    - upon
    - while
    - bite
    - directly
    - down
    - go
    - going
    - hit
    - immediately
    - now
    - once-
    - past
    - stand
    - week
    * * *
    = Spanish association for the blind
    ONCE
    Spain's “Organización Nacional de Ciegos Españoles” (National Organization for the Blind) or ONCE is a non-profit-making organization which helps those with impaired vision in the fields of education and employment. ONCE has been remarkably successful in raising awareness (and funds), making it probably the most famous institution of its kind in Spain. This is mainly due to its two best-known activities: firstly, the lottery it runs, for which its members sell tickets in the streets, and secondly, its sponsorship of the cycling team which bears its name.
    * * *
    f abr (= Organización Nacional de Ciegos de España) Spanish National Association for the Blind
    * * *
    once adj & nm
    : eleven
    * * *
    once num
    1. (en general) eleven
    2. (fechas) eleventh

    Spanish-English dictionary > once

  • 15 обладать способностью

    Обладать способностью-- In other words, it has the ability of self-correcting for inlet swirl also.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обладать способностью

  • 16 quis

    1.
    quis, quid (old nom. plur. QVES, S. C. Bacch.), pron. interrog. [Sanscr. kis, in nakis = nemo; Gr. tis], who? which? what? what man? (while qui, quae, quod, interrog. is used adject.; for exceptions, v. qui and infra.—Quis is properly used only of more than two; uter, which of two? v. infra).
    I.
    Masc. and fem. quis; lit.,
    A.
    As subst., in a direct question.
    1.
    Of males:

    unde es? cujus es?

    whose are you? to whom do you belong? Plaut. Truc. 2, 7, 44: Da. Quis homo est? Pa. Ego sum Pamphilus, who is there? Ter. And. 5, 6, 1:

    quis clarior in Graeciā Themistocle? quis potentior?

    Cic. Lael. 12, 42; id. de Or. 3, 34, 137:

    quis Dionem doctrinis omnibus expolivit? non Plato?

    id. ib. 3, 34, 139.—
    2.
    Quis, of females, as subst. and adj. (ante- and post-class.): et quis illaec est, quae? etc., Enn. ap. Non. 198, 3 (Trag. v. 133 Vahl.): quis tu es mulier, quae? etc., Pac. ap. Non. 197, 33; cf. Varr. L. L. 6, § 60 Müll.:

    quis ea est, quam? etc.,

    who is she? Plaut. Aul. 2, 1, 48:

    quis haec est?

    id. Pers. 2, 2, 18:

    quis illaec est mulier, quae? etc.,

    id. Ep. 4, 1, 6:

    sed haec quis mulier est?

    id. Truc. 1, 1, 76: quis nostrarum fuit, Caecil. ap. Gell. 2, 23: quis haec est simia? Afran. ap. Charis. 1, p. 84.—
    B.
    As adj.
    1.
    Absol., what? i. e. what sort of a person or thing? quis videor? Cha. Miser aeque atque ego, in what state or condition do I seem? what do you think of me now? Ter. And. 4, 2, 19:

    quis ego sum? aut quae in me est facultas?

    Cic. Lael. 5, 17. —
    2.
    With nouns.
    (α).
    With words denoting a person (class.):

    quis eum senator appellavit,

    Cic. Cat. 2, 6, 12:

    quis gracilis puer,

    Hor. C. 1, 5, 1.—
    (β).
    In gen. (in Cic. only before a vowel, for qui):

    quis color,

    Verg. G. 2, 178:

    quisve locus,

    Liv. 5, 40:

    quod caedis initium? quis finis?

    Tac. A. 1, 48:

    quis esset tantus fructus?

    Cic. Lael. 6, 22. —
    II.
    In neutr.
    A.
    Lit.
    1.
    In simple constr.:

    quid dicam de moribus facillimis,

    Cic. Lael. 3, 11:

    quid est judicium corrumpere, si hoc non est?

    what is bribing the court, if this be not? id. Verr. 1, 10, 28:

    quid ais? quid tibi nomen est?

    Plaut. Am. 1, 1, 208.—
    2.
    With gen. partit., what? i. e. what sort of? what kind of a? quid mulieris Uxorem habes? what sort of a woman have you for a wife? Ter. Hec. 4, 4, 21:

    quid illuc est hominum secundum litus?

    what is that knot of people? Plaut. Rud. 1, 2, 60:

    quid caelati argenti, quid stragulae vestis, quid pictarum tabularum... apud illum putatis esse?

    Cic. Rosc. Am. 46, 133; cf.

    esp.: hoc enim, quis homo sit, ostendere est, non quid homo sit, dicere,

    i. e. to point out an individual, not to define a class, Gell. 4, 1, 12.—
    3.
    Esp. in phrase quid dico? what do I say? in correcting or strengthening the speaker's own expression:

    Romae a. d. XIIII. Kal. volumus esse. Quid dico? Volumus? Immo vero cogimur,

    Cic. Att. 4, 13, 1; id. Fam. 5, 15, 2; id. Mil. 28, 76; id. de Or. 2, 90, 365; id. Lig. 9, 26.—
    B.
    Transf.
    1.
    Quid? how? why? wherefore? quid? tu me hoc tibi mandasse existimas, ut? etc., Cic. Fam. 2, 8, 1:

    quid hoc?

    id. Tusc. 1, 11, 25:

    quid? eundem nonne destituisti?

    id. Phil. 2, 38, 99:

    eloquere, quid venisti?

    why? wherefore? Plaut. Am. 1, 1, 221:

    sed quid ego argumentor? quid plura disputo?

    Cic. Mil. 16, 44. —
    2.
    In quid? wherefore? for what? Sen. Ben. 4, 13, 3. —
    3.
    Quid, with particles:

    quid, quod?

    what shall be said to this, that? how is it that? and furthermore, moreover, Cic. Sen. 23, 83; id. Off. 3, 25, 94; id. Ac. 2, 29, 95 et saep.:

    quid ita?

    why so? id. N. D. 1, 35, 99: quid ni, also in one word, quidni? why not? (in rhet. questions, while cur non expects an answer); always with subj., Ter. Heaut. 5, 1, 34; Cic. de Or. 2, 67, 73; Sen. Tranq. 9, 3; id. Ira, 1, 6, 1; cf.

    separated: quid ego ni teneam?

    Plaut. Ps. 2, 2, 57; Ter. Ad. 4, 5, 28;

    and pleonastically: quid ni non,

    Sen. Ep. 52: quid si? how if? Caecin. ap. Cic. Fam. 6, 7, 4:

    quid si illud addimus,

    Cic. Lael. 14, 50:

    quid tum?

    what then? how then? id. Tusc. 2, 11, 26; Verg. A. 4, 543; id. E. 10, 38; Hor. S. 2, 3, 230:

    quid ergo, ironically,

    Caes. B. G. 7, 77; Cic. Fam. 9, 15, 14:

    quid enim,

    id. Fin. 2, 19, 62; Liv. 20, 9.—
    III.
    In indirect discourse:

    quis sim, ex eo quem ad te misi, cognosces,

    Sall. C. 44, 5:

    rogitat quis vir esset,

    Liv. 1, 7, 9:

    videbis, quid et quo modo,

    Cic. Att. 11, 21, 1: quis quem, who... whom? who... the other? considera, quis quem fraudasse dicatur, who is said to have defrauded whom? id. Rosc. Com. 7, 21:

    quos autem numeros cum quibus misceri oporteat, nunc dicendum est,

    what... with what? id. Or. 58, 196:

    notatum in sermone, quid quo modo caderet,

    Quint. 1, 6, 16. — Quid with gen.:

    exponam vobis breviter, quid hominis sit,

    what sort of a man he is, Cic. Verr. 2, 2, 54, § 134:

    sciturum, quid ejus sit,

    what there is in it, how much of it may be true, id. Att. 16, 4, 3.— Rarely for uter, which of two, whether:

    incerti quae pars sequenda esset,

    Liv. 21, 39, 6:

    proelia de occupando ponte crebra erant, nec qui potirentur, satis discerni poterat,

    id. 7, 9, 7:

    ut dii legerent, qui nomen novae urbi daret,

    id. 1, 6, 4 Weissenb. ad loc.; id. 1, 24, 3; 9, 45, 8; 10, 12, 5; cf.: validior per Germaniam exercitus, propior aput Pannoniam;

    quos igitur anteferret?

    Tac. A. 1, 47.
    2.
    quis, quid, pron. indef.
    I.
    As subst.
    A.
    Alone, any one, any body, any thing; some one, somebody, something:

    aperite, heus! Simoni me adesse, quis nunciate,

    Plaut. Ps. 5, 1, 37:

    simplicior quis, et est, etc.,

    Hor. S. 1, 3, 63:

    quantum quis damni professus erat,

    Tac. A. 2, 26:

    quanto quis clarior,

    id. H. 3, 58:

    injuriam cui facere,

    Cic. Fin. 3, 21, 71.—
    B.
    In connection with si, ne, nisi, cum:

    si te in judicium quis adducat,

    Cic. Phil. 2, 14, 35:

    ne cui falso assentiamur,

    id. Fin. 3, 21, 72:

    si tecum agas quid,

    id. Off. 1, 2, 4:

    si quid in te peccavi ignosce,

    id. Att. 3, 15, 4:

    si quis quid de re publicā rumore acceperit,

    Caes. B. G. 6, 20:

    si quo usui esse posset,

    Liv. 40, 26, 8:

    ne quid nimis,

    Ter. And. 1, 1, 34:

    nisi quid existimas, etc.,

    Cic. Fam. 13, 73, 2:

    neve quis invitam cogeret esse suam,

    Prop. 1, 3, 30:

    cum quid,

    Col. 4, 25.—
    II.
    As adj.:

    jam quis forsitan hostis Haesura in nostro tela gerit latere,

    Tib. 1, 10, 13.
    3.
    quīs, for quibus, v. quis and qui.

    Lewis & Short latin dictionary > quis

  • 17 tamen

    tămen, adv. [perh. from tam and en, Corss. Ausspr. 1, 842; but cf. Rib. Lat. Part. p. 27 sqq.], notwithstanding, nevertheless, for all that, however, yet, still, etc.
    I.
    In gen.
    A.
    With a corresp. concessive or conditional particle ( quamquam, quamvis, etsi, etiamsi, tametsi, licet, si, ut, cum, etc.; tamen stands at the beginning of the clause or after a prominent word; cf.: certe, nihilo minus).
    1.
    With quamquam:

    verumtamen, quamquam abest a culpā, suspitione tamen non caret,

    Cic. Rosc. Am. 20, 55:

    quamquam me vester honos vigilare jubet, tamen, etc.,

    id. Agr. 2, 28, 77; id. Imp. Pomp. 1, 1; 12, 34; id. Cat. 2, 9, 19; 3, 12, 29.—
    2.
    With quamvis:

    quamvis sit magna (exspectatio), tamen eam vinces,

    Cic. Rep. 1, 23, 37.—
    3.
    With etsi:

    etsi abest maturitas aetatis, jam tamen, etc.,

    Cic. Fam. 6, 18, 4; cf.:

    sed tamen etsi omnium causā, quos commendo, velle debeo, tamen, etc.,

    id. ib. 13, 71.—
    4.
    With tametsi:

    tametsi miserum est, tamen, etc.,

    Cic. Rosc. Am. 20, 55:

    tametsi ille venerit, tamen,

    id. Imp. Pomp. 5, 13; 17, 51; Sall. C. 3, 2; Caes. B. G. 1, 30; 7, 43, and v. tametsi, II.—
    5.
    With etiam si:

    etiamsi natura abripuit, virtus tamen, etc.,

    Cic. Rep. 1, 16, 25; id. Caecin. 21, 59; id. Div. 2, 64, 131:

    etiam si ab hoste defendant, tamen,

    id. Imp. Pomp. 5, 13.—
    6.
    With licet:

    licet tibi significarim, ut ad me venires: tamen intellego, etc.,

    Cic. Att. 3, 12, 3.—
    7.
    With ut:

    equidem, ut verum esset... tamen arbitrarer, etc.,

    Cic. Rep. 1, 6, 11.—
    8.
    With si:

    si taceo, interii tamen,

    Plaut. Mil. 2, 3, 36:

    si Massilienses per delectos cives... reguntur, inest tamen in eā conditione, etc.,

    Cic. Rep. 1, 27, 43:

    si ipsa minus honestas, contumelia tamen, etc.,

    id. Part. Or. 26, 92:

    si omnes deos hominesque celare possimus, nihil tamen, etc.,

    id. Off. 3, 8 fin.; id. Imp. Pomp. 17, 50; id. Cat. 3, 3, 7:

    si nullus erit pulvis, tamen excute nullum,

    Ov. A. A. 1, 151; Curt. 5, 8, 15; 7, 5, 42.—
    9.
    With cum:

    cum ea consecutus nondum eram... tamen, etc.,

    Cic. Fam. 3, 7, 5; id. Rep. 1, 10, 16:

    cui (senatus auctoritati) cum Cato et Caninius intercessissent, tamen est perscripta,

    id. Fam. 1, 2, 4.—
    B.
    Without correl. particle:

    retraham ad me illud argentum tamen,

    Ter. Heaut. 4, 2, 11: Divitiacus dixit, scire se illa esse vera;

    sese tamen amore fraterno commoveri,

    Caes. B. G. 1, 20: expellitur ex oppido Gergoviā;

    non destitit tamen,

    id. ib. 7, 4:

    equites conflixerunt, tamen ut nostri superiores fuerint,

    id. ib. 5, 15:

    propterea quod reliquis tamen fugae facultas daretur, Sequanis vero, etc.,

    at least, id. ib. 1, 32; so,

    neque recordatur illi ipsi tam infelici imperatori patuisse tamen portus Africae,

    Liv. 28, 43, 17:

    quo, defendente nullo, tamen armatis adscendere esset difficile,

    Hirt. B. G. 8, 33; Sall. C. 20, 12; Curt. 4, 4, 21; 4, 6, 28:

    semper Ajax fortis, fortissimus tamen in furore,

    Cic. Tusc. 4, 23, 52:

    qui plusque fore dicant in pluribus consilii quam in uno, et eandem tamen aequitatem,

    id. Rep. 1, 35, 55:

    id ipsum tam mite ac tam moderatum imperium tamen, quia unius esset, deponere eum in animo habuisse quidam auctores sunt,

    Liv. 1, 48, 9:

    et Philippus minime, quin rebellandum esset, dubius, quia tamen inmaturae ad id vires erant, ad moram, etc.,

    id. 39, 35, 2 Weissenb. (dub.): haec e pectoribus altis et eruditis orta sunt;

    illud tamen non minus admirabile, quod servilis animus cepit,

    Val. Max. 3, 3, 7.—Emphat., beginning a sentence:

    tamen contemptus abs te, haec habui in memoriā,

    Ter. Eun. 1, 2, 90:

    tamen aliquid nullius est... tanta copia quae enarrare tuas res gestas possit. Tamen adfirmo, etc.,

    Cic. Marcell. 2, 4; Liv. 21, 55, 10.—
    II.
    Esp.
    A.
    With sed, in transitions, in resuming the thought after a parenthesis, or in limiting or correcting something already said, or some inference from it, but yet, but nevertheless, but still:

    hi non sunt permolesti: sed tamen insident et urgent,

    Cic. Att. 1, 18, 2:

    sed tamen velim scire, etc.,

    id. Rep. 1, 30, 46:

    difficile factu est, sed conabor tamen,

    id. ib. 1, 43, 66:

    ipse ad me non venisset... sed tamen,

    id. Fam. 4, 3, 1:

    quicquid arte fieri potuerit—non enim jam satis est consilio pugnare... —sed tamen quicquid elaborari aut effici potuerit,

    id. ib. 9, 16, 2:

    non perfectum illud quidem, sed tolerabile tamen,

    id. Rep. 1, 26, 42; id. Imp. Pomp. 4, 10; 17, 52; id. Cat. 2, 9, 20; 4, 5, 9:

    gravi morbo est inplicitus. Sed animo tamen aegrum magis quam corpore, etc.,

    Liv. 40, 56, 9; Curt. 4, 4, 12; Sen. Q. N. 6, 16, 3; cf. also verumtamen. —
    B.
    Si tamen, if at least, if only, = si modo:

    aliqua et mihi gratia ponto est: Si tamen in medio quondam concreta profundo Spuma fui,

    Ov. M. 4, 537; so id. Tr. 3, 14, 24:

    si tamen illi (amici) non gravantur,

    Plin. Ep. 3, 1, 4; 6, 21, 6 et saep.—
    2.
    Ellipt. (very rare): utilissimo quidem exemplo;

    si tamen acta excellentissimorum virorum humiliter aestimare... permittitur ( = ita tamen utilissimo, si, etc.),

    Val. Max. 2, 7, 14.—
    C.
    In an interrogation:

    si quinque hominum milibus ad vim, facinus caedemque delectis locus quaeritur, tamenne patiemini vestro nomine contra vos firmari opes?

    in spite of this, notwithstanding this, Cic. Agr. 2, 28, 77;

    so. si... tamenne?

    id. Fl. 10, 21; id. Font. 7, 16 (3, 6); id. Dom. 19, 50.—Without ne:

    cur nolint, etiam si tacerent, satis dicunt. Verum non tacent. Tamen his invitissimis te offers?

    Cic. Div. in Caecil. 6, 21: —Quare tamen per plures dies motus [p. 1839] fuit? yet why, etc., Sen. Q. N. 6, 31, 1;

    so even at the beginning of a letter: tamen a malitiā non discedis?

    and yet, Cic. Fam. 9, 19, 1.—
    D.
    Ac tamen, and yet, and that although: admirabile est quantum inter omnis unus excellat;

    ac tamen, cum esset Demosthenes, multi oratores fuerunt, etc.,

    Cic. Or. 2, 6; 8, 26; id. Sest. 54, 115:

    quantus iste est hominum error! Ac tamen facile patior, etc.,

    id. Rep. 2, 15, 29; cf.:

    atque is tamen aliquis Ligarius non fuit,

    yet not even, id. Lig. 7, 22.—
    E.
    Neque... nec tamen, nor, on the other hand, and yet not:

    Cyri vitam legunt, praeclaram illam quidem, sed neque tam nostris rebus aptam nec tamen Scauri laudibus anteponendam,

    Cic. Brut. 29, 112.—
    F.
    Ne tamen, that by no means:

    veni igitur, quaeso, ne tamen semen urbanitatis unā cum re publicā intereat,

    Cic. Fam. 7, 31, 2.—
    G.
    With rel. pron.: qui tamen, etc., who however, although he ( she, it, they, etc.):

    L. Lucullus, qui tamen eis incommodis mederi fortasse potuisset,... partem militum Glabrioni tradidit,

    Cic. Imp. Pomp. 9, 26:

    ut possint eam vitam, quae tamen esset reddenda naturae, pro patriā potissimum reddere,

    id. Rep. 1, 3, 5:

    perturbat me etiam illud interdum, quod tamen, cum te penitus recognovi, timere desino,

    id. Deiot. 2, 4; id. Cat. 4, 11, 23: fuit mirificus in Crasso pudor, qui tamen non modo obesset ejus orationi, sed etiam prodesset, and yet its effect was, etc., id. de Or. 1, 26, 122:

    si vetustum verbum sit, quod tamen consuetudo ferre possit,

    id. ib. 3, 43, 170.—Qui tamen sometimes introduces a paranthetical concession:

    alter, qui tamen se continuerat, senserat tantum aliud atque homines exspectabant,

    Cic. Sest. 53, 114 (v. Fischer, Gram. p. 573, 5).—
    H.
    Strengthened by nihilominus:

    etsi verum judicabant, tamen nihilominus, etc.,

    Cic. Clu. 28, 76: tamen nihilominus Aien aristeuein, etc., id. Fam. 13, 15, 2.
    For tam = tamen, v.
    tam, IV.

    Lewis & Short latin dictionary > tamen

  • 18 تحسين

    تَحْسِين \ amendment: improvement, esp. by correcting a fault or weakness: an amendment to a sentence (that makes the meaning clearer, etc.); amendment of behaviour, several amendments to the club rules. \ See Also تعديل (تَعْدِيل)‏

    Arabic-English dictionary > تحسين

  • 19 قوم

    قَوَّمَ \ correct: to put right; mark the mistakes in written work: Correct me if I’m wrong. The teacher is correcting our books. put right: to correct (an injustice, a mistake, a fault, etc.): I must put that clock right, because it shows the wrong time. rectify: to correct; make right (a mistake, an injustice, etc.). reform: to change and improve: After leaving prison he decided reform (his character or behaviour). right: to put (sth.) right or upright again: I hope your troubles will soon right themselves. straighten: to make or become straight. \ See Also صحح (صَحَّحَ)‏

    Arabic-English dictionary > قوم

  • 20 amendment

    تَحْسِين \ amendment: improvement, esp. by correcting a fault or weakness: an amendment to a sentence (that makes the meaning clearer, etc.); amendment of behaviour, several amendments to the club rules. \ See Also تعديل (تَعْدِيل)‏

    Arabic-English glossary > amendment

См. также в других словарях:

  • correcting plate — Optics. a thin lens used to correct incoming light rays in special forms of reflecting telescopes. Also, corrector plate. * * * …   Universalium

  • correcting plate — Optics. a thin lens used to correct incoming light rays in special forms of reflecting telescopes. Also, corrector plate …   Useful english dictionary

  • Error-correcting codes with feedback — In mathematics, computer science, telecommunication, information theory, and searching theory, error correcting codes with feedback refers to error correcting codes designed to work in the presence of feedback from the receiver to the sender.See… …   Wikipedia

  • Error-correcting code — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Fehlerkorrekturverfahren (englisch: Error Correction Code, kurz… …   Deutsch Wikipedia

  • self-correcting — self correction, n. /self keuh rek ting, self /, adj. automatically adjusting to or correcting mistakes, malfunctions, etc.: a self correcting mechanism. Also, self corrective. [1935 40] * * * …   Universalium

  • Cyclic code — In coding theory, cyclic codes are linear block error correcting codes that have convenient algebraic structures for efficient error detection and correction. Contents 1 Definition 2 Algebraic structure 3 Examples …   Wikipedia

  • Error detection and correction — In mathematics, computer science, telecommunication, and information theory, error detection and correction has great practical importance in maintaining data (information) integrity across noisy channels and less than reliable storage… …   Wikipedia

  • Forward error correction — In telecommunication, information theory, and coding theory, forward error correction (FEC) or channel coding[1] is a technique used for controlling errors in data transmission over unreliable or noisy communication channels. The central idea is… …   Wikipedia

  • Otoplasty — Otoplasty: the pre operative front aspect (left), and the post operative front aspect (right) of an infantile otopexy (ear pinback) correction to a girl. Otoplasty (Greek ōtoûs, ear + plassein, to shape) denotes the surgical and non surgical… …   Wikipedia

  • Rhinoplasty — For the album by Primus, see Rhinoplasty (album). Rhinoplasty Intervention Rhinoplasty: The lower lateral cartilage (greater alar cartilage) exposed for plastic modification via the left nostril …   Wikipedia

  • information theory — the mathematical theory concerned with the content, transmission, storage, and retrieval of information, usually in the form of messages or data, and esp. by means of computers. [1945 50] * * * ▪ mathematics Introduction       a mathematical… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»